Telle est la vision D’Histoires en Patrimoine qui, à travers la recherche historique, la transcription braille mais aussi la traduction, la rédaction, le conseil, l’accompagnement dans la création de supports, de parcours culturels, ou entre autres exemples, la conception de dossier et d’exposition, contribue à la naissance de nombreux supports de culture, d’enseignement, de médiation ou de communication.
Diplômée en 2011 d’un master en Histoire et Civilisations comparée,
spécialité “Ville, architecture et patrimoine”, ayant suivie une formation en paléographie
ainsi qu’en art et en philosophie,
Noëllie Aulas est une historienne polyvalente, médiatrice du patrimoine
et spécialisée également dans la transcription en braille.
Noëllie parle 4 langues (français, espagnol, anglais et allemand),
mène des actions de bénévolat et a contribué à la publication d’ouvrages
grâce à ses travaux de rédaction et de recherches.
Attachée à rendre le patrimoine culturel accessible à tous, elle a créé l’entreprise
D’Histoires en Patrimoine, grâce à laquelle de nombreux supports culturels, d’enseignement,
de communication ou littéraires ont pu être rendus accessibles auprès d’un public élargi.